sábado, 2 de octubre de 2010

CANTICO DE LAS CREATURAS. Texto original (Umbro-vulgar)


Les ofrecemos una versión musicalizada del "Cantico de las Criaturas" en su vesión original en umbro vulgar.

IL CANTICO DELLE CREATURE

Altissimu, onnipotente, bon Signore,
tue so le laude, la gloria e l'onore et onne benedictione.

Ad te solo Altissimo, se Konfano
et nullu omu ene dignu Te mentovare.

Laudato si, mi Signore, cum tucte le tue creature, spetialmente messor lo frate sole, lo quale jorna, et illumini per lui; et ellu è bellu e radiante cum grande splendore; de te, Altissimo, porta significazione.

Laudato si, mi Signore, per sora luna e le stelle; in celu l'ài formate clarite et pretiose et belle.

Laudato si, mi Signore, per frate vento
Et per aere et nubilo et sereno et onne tempo Per lo quale a le tue creature dai sustentamento.

Laudato si, mi Signore, per sor'acqua,
la quale è multo utile, et humele, et pretiosa et casta.

Laudato si, mi Signore, per frate focu,
per lo quale ennallumini la nocte,
et ello è bellu, et jucundo, et robustoso et forte.

Laudato si, mi Signore, per sora nostra matre terra, la quale ne sustenta e governa, e produce diversi fructi, con coloriti fiori et herba.

Laudato si, mi Signore, per quilli che perdonano per lo tuo amore e sostengono infirmitate et tribulatione.

Beati quilli che sosterranno in pace, ka de te, Altissimo, sirano incoronati.

Laudato si, mi Signore, per sora nostra morte corporale, da la quale nullo homo vivente po skappare.

Guai a quilli ke morranno ne le peccata mortali. Beati quilli che se troverà ne le tue sanctissime voluntati; ka la morte secunda nol farrà male.

Laudate et benedicete mi Signore, e rengratiate, e serviteli cum grande humilitate.

Francesco d'Assisi

No hay comentarios:

Publicar un comentario